LA ÓPERA COTIDIANA, DE MONTSERRAT ROIG. PRIMERA EDICIÓN EN MADRID
La ópera cotidiana, de Montserrat Roig. Primera edición La ópera cotidiana, de Montserrat Roig. Primera edición La ópera cotidiana, de Monserrat Roig. Primera edición. Barcelona, Edirorial Planeta,1983 20 cm. 222 p. Encuadernación en rústica editorial plastificada con solapas ilustradas, lomo americano. Colección Narrativa. Traducción del catalán de Enrique Sordo. En 1982 Roig publicó L’Òpera Quotidiana que se tradujo al año siguiente al español con el título de La ópera cotidiana. Vemos a personajes del pasado y del presente, desconcertados y soñadores, que intentan inventarse una nueva vida más allá de la realidad donde la ironía adquiere un primer plano en donde la protagonista Patricia Miralpeix nos lleva a la historia de Cataluña antes, durante y después de la Guerra Civil (1936-39) mediante las conversaciones que mantiene en el desayuno con su inquilino, Horaci Duc. En la XII International Conference de la Asociación de Literatura Femenina Hispánica, celebrada en la Universidad de Kentucky en septiembre de 2001, la profesora Susan K. Hozik de la Universidad de Virginia dió una conferencia con el título de La mariposa nocturna como metáfora de la xarnega María en La ópera cotidiana, de Montserrat Roig. En su libro Un recorrido por la novela lesbiana española, María José Palma Borrego se refiere a esta novela y dice que "la perspectiva con respecto al lesbianismo que reproduce el pensamiento mayoritario con respecto a las lesbianas. En este caso encontramos la mirada que el hombre tiene sobre él. Horaci Duc afirma: « las mujeres miran a las mujeres de otra manera… Ustedes las examinan pero no las admiran. A no ser que gusten las aberraciones, las perversiones… » (p.35). Gastos de envío: 5 euros.
4,00/5
1 reviews
Precio:
0,00 €
0,00 €
Contactar
CONTACTAR