-
loading
Solo con imagen

Edicion traduccion

Listado top ventas edicion traduccion

EL LIBRO DE ENOC: LA COLECCIÓN COMPLETA DE TODOS LOS LIBROS DE ENOC - NUEVA TRADUCCIÓN 2021 - CON NOTAS EXCLUSIVAS E ILUSTRACIONES (EDICIÓN A COLOR)
    [Leer más]
    Ver precios en Amazon
    AMERICAN NOIR: EDICIÓN DE OTTO PENZLER. INTRODUCCIÓN DE JAMES ELLROY. TRADUCCIÓN DE ENRIQUE DE HÉRIZ (NAVONA_FICCIONES)
    • American Noir: Edición De Otto Penzler. Introducción De James Ellroy. Traducción De Enrique De Hériz (Navona_Ficciones)
    • Tapa blanda
    • Español
    [Leer más]
    Ver precios en Amazon
    DISPOSITIVO DE TRADUCCIÓN DE IDIOMAS INTELIGENTE AI, TRADUCCIÓN DE IDIOMAS DE 107 PAÍSES, SALIDA DE TEXTO, FUNCIÓN DE TRADUCCIÓN DE EDICIÓN DE ENTRADA, TRADUCCIÓN DE IDIOMAS SIN(GOLDEN)
    • Grabación de vista lejana, salida de texto, traducción de edición de entrada.
    • Pantalla de visualización de alta definición de 3.0IPS, laminación completa, clara para ver.
    • La carcasa está hecha de material de aleación de aluminio de calidad, resistente a la corrosión, de alta resistencia, resistente y duradera.
    • MT6580CPU + gran memoria RAM 1GB + ROM 8GB, funcionando sin problemas.
    • Alimentado por batería de alta calidad, bajo consumo de energía y batería de larga duración.
    [Leer más]
    Ver precios en Amazon
    FUNDA PARA BIBLIA - NUEVA EDICIÓN TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO - 3 TAMAÑOS - PERSONALIZABLE - CON CREMALLERA (SIN PERSONALIZAR, MEDIANO)
    • Tres tamaños:
    • PEQUEÑO: 15 x 10,2 x 4 cm
    • MEDIANO: 18,8 x 13 x 4 cm
    • GRANDE: 25 x 19 x 4,5 cm
    • Solo compatible con edición JW (Testigos de Jehova) - COMPRUEBA QUE EL TAMAÑO ESCOGIDO SEA EL QUE DESEAS.
    [Leer más]
    Ver precios en Amazon
    FUNDA PARA BIBLIA EN INGLÉS - NUEVA EDICIÓN TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO - 3 TAMAÑOS - PERSONALIZABLE - CON CREMALLERA (SIN PERSONALIZAR, MEDIANO)
    • Tres tamaños:
    • PEQUEÑO: 15 x 10,2 x 4 cm
    • MEDIANO: 18,8 x 13 x 4 cm
    • GRANDE: 25 x 19 x 4,5 cm
    • Solo compatible con edición JW en Inglés (Testigos de Jehova) - COMPRUEBA QUE EL TAMAÑO ESCOGIDO SEA EL QUE DESEAS.
    [Leer más]
    Ver precios en Amazon
    FUNDA PARA BIBLIA EN CATALÁN - NUEVA EDICIÓN TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO - 3 TAMAÑOS - PERSONALIZABLE - CON CREMALLERA (PERSONALIZAR NOMBRE, PEQUEÑO)
    • Tres tamaños:
    • PEQUEÑO: 15 x 10,2 x 4 cm
    • MEDIANO: 18,8 x 13 x 4 cm
    • GRANDE: 25 x 19 x 4,5 cm
    • Solo compatible con edición JW en Catalán(Testigos de Jehova) - COMPRUEBA QUE EL TAMAÑO ESCOGIDO SEA EL QUE DESEAS.
    [Leer más]
    Ver precios en Amazon
    FUNDA PARA BIBLIA EN RUMANO - NUEVA EDICIÓN TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO - 3 TAMAÑOS - PERSONALIZABLE - CON CREMALLERA (PERSONALIZAR NOMBRE, MEDIANO)
    • Tres tamaños:
    • PEQUEÑO: 15 x 10,2 x 4 cm
    • MEDIANO: 18,8 x 13 x 4 cm
    • GRANDE: 25 x 19 x 4,5 cm
    • Solo compatible con edición JW en Rumano (Testigos de Jehova) - COMPRUEBA QUE EL TAMAÑO ESCOGIDO SEA EL QUE DESEAS.
    [Leer más]
    Ver precios en Amazon
    SABIDURÍA DE LO ALTO CUATRO TRADUCCIONES BÍBLICAS DEL SIGLO XVI: 022 (EDICIONES CRÍTICAS)
      [Leer más]
      Ver precios en Amazon
      CINE Y TRADUCCIÓN (SIGNO E IMAGEN Nº 81)
        [Leer más]
        Ver precios en Amazon
        RESUMEN DE NORMAS APA, SÉPTIMA EDICIÓN: TODO LO QUE NECESITAS PARA CONVERTIRTE EN UN EXPERTO DE APA (TRADUCCIÓN Nº 1)
          [Leer más]
          Ver precios en Amazon
          España (Todas las ciudades)
          TABULA SIARENSIS: EDICION, TRADUCCION Y COMENTARIO. ALVARO SANCHEZ-OSTIZ GUTIERREZ. Editorial: S.A. EUNSA. EDICIONES UNIVERSIDAD DE NAVARRA Nº de páginas: 504 Idioma: CASTELLANO Encuadernación: Tapa blanda ISBN: 9788431316655 Año de edición: 1999 Plaza de edición: NAVARRA C81. Estado 8/10 impecable salvo deformidad subsanable con tabla y peso (ya esta en ello...)
          105 €
          Ver producto
          Madrid (Madrid)
          Edición monstruo, tomo 1 Edición monstruo, tomo 1 Ediciones B. 1996. Literatura.(82) Libros infantiles y juveniles.(087.5) 20 cm. Encuadernación en tapa dura de editorial ilustrada. Colección Pesadillas. Stine, R. L. 1943-. Traducción de: Monster edition.
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Modalidad de traducción audiovisual - El texto audiovisual y la traducción - Evolución y situación actual del doblaje - Las fases del doblaje - Caracterización de los géneros del doblaje - Traducciones y doblajes.. Ariel. Barcelona. Año 1999. 1ª edición
          2 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          La traducción e interpretación en el ambito biosanitario constituyen, hoy por hoy, uno de los ambitos de especializacion.... Comares. Granada. Año 1998. 1ª edición
          5 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Una hermosa traducción del Coran con comentarios. Darussalam. Arabia Saudita. Año 2011. 1ª edición
          7 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Introducción a la traductología. Cátedra. Madrid. Año 2001. 1ª edición
          7 €
          Ver producto
          Almería (Almería)
          TRADUCCIÓN, APROBADA POR LA CONFERENCIA EPISCOPAL ESPAÑOLA,SÉPTIMA EDICIÓN Y SEGUNDA REIMPRESIÓN, AÑO,2010,FOTO COMPOSICIÓN,LA CASA DE LA BIBLIA,IMPRESIÓN TORAN,EN ESPAÑA,DIRECCIÓN DEL PROYECTO Y REVISIÓN DE LA TRADUCCIÓN, SANTIAGO GUIJARRO,Y MIGUEL SALVADOR,
          13 €
          Ver producto
          Madrid (Madrid)
          LLIBRE DEL CONSOLAT DE MAR (ANY 1407), EDICIÓN FACSÍMIL DE LUJO; VICENT GARCÍA EDITORES, 1977 Vicent García Editores, 1977 Introducción, transcripción y traducción Castellana por Antoni Ferrando Francés. Edición facsímil reproducida del manuscrito copiado el año 1407 por el calígrafo Jaume Gisbert e iluminado con preciosas miniaturas por Domingo Crespí. Obra custodiada en el Archivo Municipal de Valencia. Tirada de 3.000 ejemplares numerados, autentificados con firma autógrafa notarial. Ejemplar Nº: 1694 / 3000 Obra comprendida por dos volúmenes estuchados; Volumen I: Facsímil; encuadernado en pergamino con nervios y escudo herraje central, 42,5 x 30,5 cm. Profusión de orlas y dibujos a todo color miniados en oro. 122 folios de fabricación especial imitando vitela. Presenta afección por humedad en esquina superior derecha de plano frontal de cubierta que se traslada gradualmente por todos los folios hasta casi desaparecer en últimas hojas y sin afectar texto en ningún caso. Buen estado general y estructural. Volumen II: Libro de Estudios; transcripción del texto valenciano y, a su lado, la traducción castellana; encuadernado en media piel pergamino con nervios y tela, 42,5 x 30,5 cm. XLIV más 272 pp. Presenta afección por humedad en tercio inferior derecho (tela) de plano frontal de cubierta, resto de cubierta e interior en perfecto estado. Estuche: Tela; visiblemente afectado por humedad. ISBN: 2 Obra totalmente agotada!!!
          500 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          En 1972 J. S. Holmes dibujaba el " mapa " de una disciplina que denominó Estudios de Traducción. El " mapa " de Holmes organiza la disciplina en tres ramas: la teórica, que explica y predice los fenómenos de traducción, la descriptiva, que recoge y sistematiza los fenómenos empíricos objeto de estudio, además de observar y analizar las regularidades del comportamiento traductor, y la aplicada, que se ocupa de la elaboración de materiales y herramientas que faciliten la labor de traducir o las actividades relacionadas con ellas.. Cátedra. Madrid. Año 2004. 1ª edición
          7 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Textos clásicos de teoría de la traducción. Cátedra. Madrid. Año 1994. 1ª edición
          8 €
          Ver producto
          Madrid (Madrid)
          La ópera cotidiana, de Montserrat Roig. Primera edición La ópera cotidiana, de Montserrat Roig. Primera edición La ópera cotidiana, de Monserrat Roig. Primera edición. Barcelona, Edirorial Planeta,1983 20 cm. 222 p. Encuadernación en rústica editorial plastificada con solapas ilustradas, lomo americano. Colección Narrativa. Traducción del catalán de Enrique Sordo.   En 1982 Roig publicó L’Òpera Quotidiana que se tradujo al año siguiente al español con el título de La ópera cotidiana. Vemos a personajes del pasado y del presente, desconcertados y soñadores, que intentan inventarse una nueva vida más allá de la realidad donde la ironía adquiere un primer plano en donde la protagonista Patricia Miralpeix nos lleva a la historia de Cataluña antes, durante y después de la Guerra Civil (1936-39) mediante las conversaciones que mantiene en el desayuno con su inquilino, Horaci Duc. En la XII International Conference de la Asociación de Literatura Femenina Hispánica, celebrada en la Universidad de Kentucky en septiembre de 2001, la profesora Susan K. Hozik de la Universidad de Virginia dió una conferencia con el título de La mariposa nocturna como metáfora de la xarnega María en La ópera cotidiana, de Montserrat Roig.   En su libro Un recorrido por la novela lesbiana española, María José Palma Borrego se refiere a esta novela y dice que "la perspectiva con respecto al lesbianismo que reproduce el pensamiento mayoritario con respecto a las lesbianas. En este caso encontramos la mirada que el hombre tiene sobre él. Horaci Duc afirma: « las mujeres miran a las mujeres de otra manera… Ustedes las examinan pero no las admiran. A no ser que gusten las aberraciones, las perversiones… » (p.35). Gastos de envío: 5 euros.
          Ver producto
          Madrid (Madrid)
          Manual de Frascati. OCDE. Edición CDTI. 1980. La medición de las actividades científicas y técnicas. Manual de Frascati. OCDE. Edición CDTI. 1980. La medición de las actividades científicas y técnicas. Manual de Frascati. OCDE. Edición CDTI. 1980. La medición de las actividades científicas y técnicas. Se trata de la primera traducción al español de este Manual de la OCDE. Dimensiones: 30 x 21 x 0,8 cm. Porte dentro de la península, 3,50 euros; otros destinos, consultad.
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          LP de Enoch Light año 1974 edición estadounidense LP de Enoch Light año 1974 edición estadounidense Título: The roaring 20´s volume 3 (traducción: Los locos años veinte volumen 3). Intérprete: Enoch Light & The Charleston City All Stars. Año: 1974. Sello: ABC Westminster / Grand Award WGAS 68005 (Estereo). País de origen: Estados Unidos. Listado de temas: Yes sir, that´s my baby / I´m sitting on top of the world / That certain party / Somebody stole my gal / Five foot two / I´m just wild about Harry / Ma (He´s making eyes at me) / If you knew Susie) / I can´t give you anything but love / Hot lips / Button up your overcoat / Charlie my boy. Estado: portada: está algo estropeada en la parte inferior tanto de adelante como por detrás pero arreglada con cinta adhesiva; disco: bueno en general (apenas unas ligeras imperfecciones). 
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Esta obra surge con una vocación interdisciplinar de indole académica, profesional y pedagógica. Comares, Editorial SL. Granada. Año 1998. 2ª edición
          6 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Antología. Más antigua que las dinastías chinas o egipcias, más que la agricultura o la Edad de los metales. Escola Universitària de Traductors i Intèrprets, Universitat Autònoma de Barcelona. Barcelona. Año 1987. 1ª edición
          3 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          La confección de un informe riguroso, elaborado en profundidad y detalle a partir de las fuentes más fidedignas.. Madrid. Año 1997. 1ª edición
          3 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          T.A. Hoffman. Ilustraciones de Jesús Gabán. Edición traducción directa e integra del original alemán, incluido en la colección de cuentos "Serapions-Brüder (Los Hermanos de San Sarampión), 1819-1821; única publicación en vida de Hoffman. Editorial ANAYA 1987. Traducción celia y Rafael Lupiani. Introducción de Juan Tébar. Encuadernado en tapa dura y edición grabada. 33 x 24.5 c. 136 páginas. Premio Naciónal de Ilustración Juvenil 1988 - Premio al Libro Mejor Editado 1987
          35 €
          Ver producto
          Castejón-Navarra (Navarra)
          Historia secreta de los mongoles. Miraguano ediciones. Historia secreta de los mongoles. Miraguano ediciones. Edición, traducción y notas de Laureano Ramírez Ballerín a partir del Manuscrito chino de Li Wentian, cotejado con el mongol. Tapa blanda. Impecable.
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          R. J. Minney, Charlot: el genial vagabundo. Barcelona, Editorial Juventud, 1955. Primera edición. Traducción de Teresa Monguió. Encuadernación de tapa dura. No conserva las cubiertas originales. Contiene abundantes fotografías en blanco y negro.
          10 €
          Ver producto
          Zaragoza (Zaragoza)
          El lote contiene: Veinte Mil Leguas De Viaje Submarino - Julio Berne - Ed Novel-LA ISLA MISTERIOSA de Julio Verne (ilistrado)-Viaje Al Centro De La Tierra - Julio Verne - Grandes Clasicos-LA VUELTA AL MUNDO EN 80 DÍAS nuevo precintado TAPA DURA dentro de las fotos se puede ver el año de edicion, traduccion y editorial el precio es por todos, el lote es indivisible
          3 €
          Ver producto
          Alcorcón (Madrid)
          Vendo coleccion completa de 4 ejemplares presentados sobre estuche de boca del editor, tapa dura y papel semisatinado de alta calidad. 112 páginas por tomo, medidas 29×21cm. I. Prodigios de la mente. II. Alienígenas. III. Vida después de la muerte. IV. Fantasmas. 1ª edición. Traducción de Ana María Gil. Esta colección vale en amazon mas de 35 yo lo vendo por 18, esta nuevo sin usar
          18 €
          Ver producto
          Barcelona (Barcelona)
          Paul C. Jagot: CIENCIA OCULTA Y MAGIA PRÁCTICA. Barcelona, Iberia, 1969. Primera edición. Traducción de Carlos Ayala Nieto. 8° (21 x 14 cm). 248 pp. Cartoné editorial; falto de la sobrecubierta. Buen estado estado. 9,00
          9 €
          Ver producto
          Sevilla (Sevilla)
          El cielo a medio hacer. Tomas Tranströmer. -NUEVO El cielo a medio hacer. Tomas Tranströmer. -NUEVO Editorial Nórdica Libros  2010 - 1ª Edición.  Traducción de: Roberto Mascaró 272 pag.  Tomas Tranströmer es el poeta vivo más importante de Suecia y su nombre aparece todos los años en los medios como candidato al premio Nobel. Este libro es una antología de su trayectoria, desde su primera obra, 17 poemas, hasta su interés por los haikus, e incluye, además, su magnífica autobiografía. Tranströmer ha compaginado durante toda su vida su trabajo de psicólogo en centros penitenciarios y hospitales con la escritura de poemas, intentando transmitir cierto orden al mundo. Con un estilo propio, de «gestos pequeños», se interesó por los paisajes, la naturaleza, la psicología y los sueños. Como señala Carlos Pardo en el prólogo: «Hay poetas que nos hacen más inteligentes, más despiertos, que nos vuelven sutiles o sentimentales o contradictorios. Tranströmer nos coloca en el mundo, en eso que llamamos realidad y que se diferencia del realismo en que la realidad carece de sentido. Pero nos hace sentir fascinación por existir en él».   Los poemas de Tranströmer nos permiten acceder a lo más profundo de una imaginación desbordante, admirable... Estos poemas nos muestran a uno de los mejores escritores de las últimas cinco décadas. The New York Times Book Review
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Referencia: 80001040 Condición del libro: Normal ISBN: 8482370316 Thassalia. Barcelona 1996 20 x 13 cm., 214 pag. Primera edición. Traducción de Beatriz López Buisán. Tras la muerte de su madre, Maffy encuentra un cuaderno entre los objetos personales de la fallecida. En él hay escritas una receta de cocina, una corta lista de libros, la frase con que Proust inicia EN BUSCA DEL TIEMPO PERDIDO y una anotación intrigante: "Dames Blanches. La Gaillarderie. Place des Termes. Sang. Edward". A partir de esa nota críptica, la narradora reconstruye la vida de su madre. Rustica con solapas;. NOVELA. Ejemplares disponibles: 5
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Referencia: 6000052 Condición del libro: Bueno Situación: Estante 11. C.S.I.C. Madrid 1965 24 cm., LXXXI + 465 pag. + XV lams. co Estudio, edición, traducción y notas. EL MS. 917 DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MADRID. EPISTOLARIOS BIBLIOGRAFIA-IMPRENTA. Ejemplares disponibles: 19
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Traducción de Luis Alonso Schökel y Juan Mateos, con la colaboración de José María Valverde. Comentarios de Luis Alonso Schökel. Tapa dura. Ediciones cristiandad. Sexta edición. 1982. Excelente estado. Libro pensado para la oración en común y para la meditación. Ofrece textos poéticos destinados a la recitación, así como notas introductorias y textuales que permiten una mayor comprensión de los mismos. Para aplicar estas oraciones a la vida cotidiana se presentan índices temáticos y otros acerca de la recitación semanal de los salmos. En los Salmos se ha mantenido la traducción litúrgica, y en los Cánticos la de la Biblia Popular. CHLT
          8 €
          Ver producto
          Barcelona (Barcelona)
          Edición bilingüe. Traducción, prólogo y notas de Juan Ignacio Preciado Ediciones Alfaguara 1978 Libro usado. Buen estado. 280 páginas El texto más antiguo del pensamiento taoísta. A la presente traducción se han añadido notas e interpretaciones de los más famoso comentaristas chinos tanto clásicos como marxistas. El Lao Zi es manual para el gobernante y evangelio para el ácrata, para el guerrero y para el hombre de paz y un refugio para el que huye del mundo. 18 - Gastos de envío no incluidos Contacto solo por Email: nuriarmand87
          18 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Traduccion y edicion de josep Agustin Goytisolo y juan Ramon Masoliver prologo de Gabriel Ferrater Edicion bilingue / Edicion del Mall barcelona 1986
          10 €
          Ver producto
          Barcelona (Barcelona)
          Edición limitada libros de Homero. La Iliada y La Odisea. Traducción de Luis Segalá Estadella. Barcelona, Círculo del Bibliófilo, 1976. En 2 tomos de 21x14 cm. Ilustrados con reproducciones de pinturas sacadas de las antiguas jarras griegas. Encuadernación editorial en piel con estampaciones en oro. Edición limitada y numerada impresa sobre papel verjurado. Buen estado. Ejemplar 832 de 1499. Gente seria. No cambios, sólo venta. Interesados pueden contactar conmigo vía telefónica, e-mail o WhatsApp.
          55 €
          Ver producto
          España (Todas las ciudades)
          Traducción al español por Editorial Progreso , 1975. Articulos y discursos (1895 a 1923) recopilados y basados en la 5a. edición rusa de las "Obras completas" de Vladimir Ilyich Lenin. Rústica, 175 p. 12 5 x 20 cm. 160 g. Usado, buen estado de conservación excepto la cubierta deslucida. Tiene el nombre de la antigua propietaria. / Partido comunista, comunismo, Unión Soviética, Rusia, revolución socialista, socialismo, pueblo, estado soviético, Marx, Engels, autocracia, liceos, campesinos, enseñanza, ilustración, escuelas, clases, trabajadores, educación, conocimiento, juventud, sociedad, popular, politécnica.
          19 €
          Ver producto

          Anuncios clasificados - compra y vende gratis en España | CLASF - copyright ©2024 www.clasf.es.

          MONDIGITAL SLU propietario de www.clasf.es declara que en calidad de Afiliado de Amazon, obtiene ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables y por ello aparecen enlaces dentro del site que llevan al usuario hacia fichas de producto de Amazon.es